Automatic Acquisition of Phrasal Knowledge for English-Chinese Bilingual Information Retrieval

0Citations
Citations of this article
6Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Extraction of phrasal knowledge, such as proper names, domain-specific keyphrases and lexical templates from a domain-specific text collection are significant for developing effective information retrieval systems for the Internet. In this paper, we are going to introduce our ongoing research on automatic phrasal knowledge acquisition for English-Chinese bilingual texts. The underlying techniques consist of adaptive keyphrase extraction, lexical template extraction, phrase translation extraction and high-order Markov language model construction. In addition to the increase of retrieval effectiveness, IR systems based on these techniques are expected able to perform much better in many aspects, such as automatic term suggestion, information filtering, text classification and cross-language information retrieval, etc.

Cite

CITATION STYLE

APA

Lee, M. J., & Chien, L. F. (1998). Automatic Acquisition of Phrasal Knowledge for English-Chinese Bilingual Information Retrieval. In SIGIR 1998 - Proceedings of the 21st Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval (pp. 351–352). Association for Computing Machinery, Inc. https://doi.org/10.1145/290941.291041

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free