Phrase-Level Grouping for Lexical Gap Resolution in Korean-Vietnamese SMT

4Citations
Citations of this article
3Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

A lexical gap easily leads to word alignment errors, which impairs a translation quality. This paper proposes some simple ideas to resolve the difficulty of handling the lexical gap. In morphologically rich languages, a predicate has a complex structure consisting of many morphemes, so we mainly address the issue of how to group the component morphemes by employing morpho-syntactic filters and statistical information from the SMT phrase table. In addition, we abstract grouping results depending on a lexical choice of the target side to enhance translation probabilities. In the experiment, we not only investigate how each method has an effect on Korean-to-Vietnamese SMT, but also show a promising improvement of BLEU score.

Cite

CITATION STYLE

APA

Cho, S. W., Lee, E. H., & Lee, J. H. (2018). Phrase-Level Grouping for Lexical Gap Resolution in Korean-Vietnamese SMT. In Communications in Computer and Information Science (Vol. 781, pp. 127–136). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-981-10-8438-6_11

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free