Improving Simultaneous Machine Translation with Monolingual Data

5Citations
Citations of this article
13Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Simultaneous machine translation (SiMT) is usually done via sequence-level knowledge distillation (Seq-KD) from a full-sentence neural machine translation (NMT) model. However, there is still a significant performance gap between NMT and SiMT. In this work, we propose to leverage monolingual data to improve SiMT, which trains a SiMT student on the combination of bilingual data and external monolingual data distilled by Seq-KD. Preliminary experiments on En⇒Zh and En⇒Ja news domain corpora demonstrate that monolingual data can significantly improve translation quality (e.g., +3.15 BLEU on En⇒Zh). Inspired by the behavior of human simultaneous interpreters, we propose a novel monolingual sampling strategy for SiMT, considering both chunk length and monotonicity. Experimental results show that our sampling strategy consistently outperforms the random sampling strategy (and other conventional typical NMT monolingual sampling strategies) by avoiding the key problem of SiMT - hallucination, and has better scalability. We achieve +0.72 BLEU improvements on average against random sampling on En⇒Zh and En⇒Ja. Data and codes can be found at https://github.com/hexuandeng/Mono4SiMT.

Cite

CITATION STYLE

APA

Deng, H., Ding, L., Liu, X., Zhang, M., Tao, D., & Zhang, M. (2023). Improving Simultaneous Machine Translation with Monolingual Data. In Proceedings of the 37th AAAI Conference on Artificial Intelligence, AAAI 2023 (Vol. 37, pp. 12728–12736). AAAI Press. https://doi.org/10.1609/aaai.v37i11.26497

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free