Bilingual Lexicography: Translation Dictionaries

  • Adamska-Sałaciak A
N/ACitations
Citations of this article
8Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

The present chapter examines the peculiarities of lexicography linking two languages. It addresses the following broad issues: Can bilingual dictionaries legitimately be called translation dictionaries? What language pairs do they normally cover? Who uses them? What are the most persistent problems faced by bilingual lexicography and what time-honored theoretical assumptions are they grounded in? Why is lexicographic equivalence a problematic notion? How is the bilingual dictionary currently changing and what is its future likely to be? The discussion is preceded by a few words of general introduction.

Cite

CITATION STYLE

APA

Adamska-Sałaciak, A. (2015). Bilingual Lexicography: Translation Dictionaries. In International Handbook of Modern Lexis and Lexicography (pp. 1–11). Springer Berlin Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-45369-4_6-2

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free