Interlingual annotation for MT development

4Citations
Citations of this article
41Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

MT systems that use only superficial representations, including the current generation of statistical MT systems, have been successful and useful. However, they will experience a plateau in quality, much like other "silver bullet" approaches to MT. We pursue work on the development of interlingual representations for use in symbolic or hybrid MT systems. In this paper, we describe the creation of an interlingua and the development of a corpus of semantically annotated text, to be validated in six languages and evaluated in several ways. We have established a distributed, well-functioning research methodology, designed a preliminary interlingua notation, created annotation manuals and tools, developed a test collection in six languages with associated English translations, annotated some 150 translations, and designed and applied various annotation metrics. We describe the data sets being annotated and the interlingual (IL) representation language which uses two ontologies and a systematic theta-role list. We present the annotation tools built and outline the annotation process. Following this, we describe our evaluation methodology and conclude with a summary of issues that have arisen. © Springer-Verlag 2004.

Cite

CITATION STYLE

APA

Reeder, F., Dorr, B., Farwell, D., Habash, N., Helmreich, S., Hovy, E., … Siddharthan, A. (2004). Interlingual annotation for MT development. Lecture Notes in Computer Science (Including Subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics), 3265, 236–245. https://doi.org/10.1007/978-3-540-30194-3_26

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free