Towards creation of a Lithuanian lemmatizer for open online collaborative machine translation

0Citations
Citations of this article
3Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

This paper describes the baseline dictionary-based Lithuanian lemmatizer designed for an open online collaborative Machine Translation system. We evaluated our tool on the gold standard corpus composed of four different domains (official documents, fiction texts, scientific texts, and periodicals) containing ~1 million running words in total and obtained an encouraging accuracy equal to ~85.7%. Afterwards, we have made an error analysis, which will be used for the further improvements of our lemmatizer.

Cite

CITATION STYLE

APA

Kapočiūtė-Dzikienė, J., Berment, V., & Rimkutė, E. (2017). Towards creation of a Lithuanian lemmatizer for open online collaborative machine translation. In Communications in Computer and Information Science (Vol. 756, pp. 515–527). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-319-67642-5_43

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free