English-Arabic statistical machine translation: State of the art

4Citations
Citations of this article
12Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

This paper presents state of the art of the statistical methods that enhance English to Arabic (En-Ar) Machine Translation (MT). First, the paper introduces a brief history of the machine translation by clarifying the obstacles it faced; as exploring the history shows that research can develop new ideas. Second, the paper discusses the Statistical Machine Translation (SMT) method as an effective state of the art in the MT field. Moreover, it presents the SMT pipeline in brief and explores the En-Ar MT enhancements that have been applied by processing both sides of the parallel corpus before, after and within the pipeline. The paper explores Arabic linguistic challenges in MT such as: orthographic, morphological and syntactical issues. The purpose of surveying only En- Ar translation direction in the SMT is to help transferring the knowledge and science to the Arabic language and spreading the information to all who are interested in the Arabic language.

Cite

CITATION STYLE

APA

Ebrahim, S., Hegazy, D., Mostafa, M. G. M., & El-Beltagy, S. R. (2015). English-Arabic statistical machine translation: State of the art. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 9041, pp. 520–533). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-319-18111-0_39

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free