Language educators in many parts of the world are torn between preparing language learners to pass language proficiency tests and trying to let their classrooms reflect the messiness of out-of-class communication. Because testing is “an activity which perhaps more than any other dictates what is taught” (Hall, 2014, p. 379), helping students to pass language proficiency tests seems to be a current top priority. Since globalisation “has destabilised the codes, norms, and conventions that FL [foreign language] educators relied upon to help learners be successful users of the language once they had left their classrooms” (Kramsch, 2014, p.296), the gap between what is taught in classrooms or measured in examination halls and what is used in real life situations has become much bigger. Testimonies from Study abroad students feed into this discussion. This article addresses the gap between being a language learner and a language user and the implications of this on learners’ perceptions of their language abilities, as illustrated by the story of Mahmoud, a study abroad student in the UK. It also features learner’s voice, exploring Mahmoud’s views of his previous formal language education and concludes with pedagogical implications for language educators.
CITATION STYLE
Badwan, K. M. (2017). “Did we learn English or what?": A study abroad student in the UK carrying and crossing boundaries in out-of-class communication. Studies in Second Language Learning and Teaching, 7(2Special Issue), 193–210. https://doi.org/10.14746/ssllt.2017.7.2.2
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.