Originally published in 1916, John Dewey’s seminal book Democracy and Education was not translated into French until 1975, thanks to the work accomplished by Gérard Deledalle. Welcomed by a relative indifference on the part of French philosophers, the book only received attention from a few intellectuals, working in the field of educational sciences. But this has not always been the case. The main purpose of this paper is so to study the various ways according to which Dewey’s work has been read and used over the last century. Based on a comprehensive review of French literature concerning Dewey, it underlines two mains moments proposing divergent interpretations and uses of his ideas, with the decade following its original publication; and, its translation into French. The relevance and the topicality of such a historical work appears to be all the more important as the beginning of the 21st century is marked by a rediscovery of Deweyan thought by the French audience, with the noticeable reprinting of Democracy and Education. In so doing, we shall thus point out the moving and transactional character of a book still to be read, pragmatically.
CITATION STYLE
Renier, S. (2016). The Many Lives of John Dewey’s Democracy and Education. European Journal of Pragmatism and American Philosophy, VIII(1). https://doi.org/10.4000/ejpap.448
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.