Genetic translation studies: An emerging discipline

56Citations
Citations of this article
23Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This article charts the emergence of a new form of translation research that we term genetic translation studies. It explores the foundations of this approach in the French school of critique génétique, which developed a methodology for studying the drafts, manuscripts and other working documents (avant-textes) of modern literary works with the aim of revealing the complexity of the creative processes engaged in their production. This methodology draws upon different theoretical and interdisciplinary approaches (poetic, linguistic, philosophical, psychoanalytical, phenomenological, etc.) and has since been adapted to the study of other media, including music, cinema, photography, painting, architecture, and the translated text. This article analyses how genetic approaches have been applied to translated texts by both genetic critics and translation scholars. It highlights, furthermore, the opportunities as well as the challenges for literary and other forms of translation research when a genetic approach is adopted.

Cite

CITATION STYLE

APA

Cordingley, A., & Montini, C. (2015). Genetic translation studies: An emerging discipline. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies. Department of Applied Linguistics, Translators and Interpreters, University of Antwerp. https://doi.org/10.52034/lanstts.v14i0.399

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free