Translation Procedures Applied in Localized Websites

  • Aryadi Jaya I
N/ACitations
Citations of this article
6Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Many companies have their website contents translated into languages spoken by many people globally. Here, translation plays an important role in making people who speak different languages know and understand more about certain products, services, terms and conditions, and also as a part of sales and marketing strategies.           The data in the form of sentences containing terminologies in SL (English) and their translations in TL (Indonesian) were collected from Booking.com and Expedia.co.id using the observation method and the note-taking technique. The results showed that the types of terminologies analyzed in this study based on the data sources are: 1) power words; 2) hospitality terms; 3) Internet terms; and 4) legal terms. The translation procedures used in translating the selected terminologies vary greatly, namely transference, literal, naturalization, synonymy, couplet, shift, componential analysis, reduction, and expansion.  Keywords: terminologies, localization, booking websites

Cite

CITATION STYLE

APA

Aryadi Jaya, I. P. (2019). Translation Procedures Applied in Localized Websites. Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana, 26(2), 138. https://doi.org/10.24843/ling.2019.v26.i02.p06

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free