'Korean is forbidden': Translingual negotiation of local language ideologies across transnational spaces

2Citations
Citations of this article
2Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

This chapter examines a Korean multilingual student's language ideology and the trajectory of her transnational identity negotiations in English classes through the lens of translingual practice. The ethnographic case study highlights how a multilingual student's literacy practices brought to the classrooms were both unrecognized and challenged along with the monolingual language ideology prevalent among her peers and teacher. The analysis reveals the student's successful and unsuccessful transnational negotiations across different courses she was taking. The chapter concludes by discussing implications for research on language learning and teaching as well as world Englishes.

Cite

CITATION STYLE

APA

Lee, E. (2017). “Korean is forbidden”: Translingual negotiation of local language ideologies across transnational spaces. In Korean Englishes in Transnational Contexts (pp. 183–200). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-59788-1_9

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free