Previous work on pronouns in SMT has focussed on third-person pronouns, treating them all as anaphoric. Little attention has been paid to other uses or other types of pronouns. Believing that further progress requires careful analysis of pronouns as a whole, we have analysed a parallel corpus of annotated English-German texts to highlight some of the problems that hinder progress. We combine this with an assessment of the ability of two state-of-the-art systems to translate different pronoun types.
CITATION STYLE
Guillou, L., & Webber, B. (2015). Analysing ParCor and its Translations by State-of-the-art SMT Systems. In DiscoMT 2015 - Discourse in Machine Translation, Proceedings of the Workshop (pp. 24–32). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.18653/v1/w15-2503
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.