IMI - A multilingual semantic annotation environment

11Citations
Citations of this article
75Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Semantic annotated parallel corpora, though rare, play an increasingly important role in natural language processing. These corpora provide valuable data for computational tasks like sense-based machine translation and word sense disambiguation, but also to contrastive linguistics and translation studies. In this paper we present the ongoing development of a web-based corpus semantic annotation environment that uses the Open Multilingual Wordnet (Bond and Foster, 2013) as a sense inventory. The system includes interfaces to help coordinating the annotation project and a corpus browsing interface designed specifically to meet the needs of a semantically annotated corpus. The tool was designed to build the NTU-Multilingual Corpus (Tan and Bond, 2012). For the past six years, our tools have been tested and developed in parallel with the semantic annotation of a portion of this corpus in Chinese, English, Japanese and Indonesian. The annotation system is released under an open source license (MIT).

Cite

CITATION STYLE

APA

Bond, F., Da Costa, L. M., & Lê, T. A. (2015). IMI - A multilingual semantic annotation environment. In ACL-IJCNLP 2015 - 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing, Proceedings of System Demonstrations (pp. 7–12). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.3115/v1/p15-4002

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free