Translation into Brazilian Portuguese and validation of the psoriasis family index

3Citations
Citations of this article
23Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Psoriasis Family Index is a quality of life instrument for family members of patients with psoriasis developed in English. The aims of this study were to translate the Psoriasis Family Index into Brazilian Portuguese, culturally adapt it and verify its reliability and validity. The study followed these two steps: 1) Translation, linguistic and cultural adaptation, 2) Validation. The translated Psoriasis Family Index showed high internal consistency and high test-retest reliability, confirming its reproducibility. The Portuguese version of the Psoriasis Family Index was validated for our population and can be recommended as a reliable instrument to assess the QoL of family members and partners of patients with psoriasis. © 2013 by Anais Brasileiros de Dermatologia.

Cite

CITATION STYLE

APA

Boza, J. C., Vanin, R. C., Weber, M. B., Basra, M. K. A., Carvalho, R. R., & Cestari, T. F. (2013). Translation into Brazilian Portuguese and validation of the psoriasis family index. Anais Brasileiros de Dermatologia, 88(3), 482–484. https://doi.org/10.1590/abd1806-4841.20131911

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free