“Traduttore, Traditore?” Translating Human Rights into the Corporate Context

7Citations
Citations of this article
64Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

This paper critically investigates the implementation of the UN guiding principles on business and human rights (UNGPs) into the corporate setting through the concept of ‘translation’. In the decade since the creation of the UNGPs, little academic research has focussed specifically on the corporate implementation of human rights. Drawing on qualitative case studies of two multinational corporations—an oil and gas company and a bank—this paper unpacks how human rights are translated into the corporate context. In doing so, the paper focuses on the “resonance dilemma” translators encounter, the strategies used to make human rights understandable and palatable, and the difficulties that emerge from this process. We contend that the process of making human rights understandable and manageable can change their form and content, which may act as an obstacle to human rights realisation and corporate accountability for human rights.

Cite

CITATION STYLE

APA

McVey, M., Ferguson, J., & Puyou, F. R. (2023). “Traduttore, Traditore?” Translating Human Rights into the Corporate Context. Journal of Business Ethics, 182(3), 573–596. https://doi.org/10.1007/s10551-021-05028-3

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free