This paper proposes a method that automatically creates a subjectivity lexicon in a new language using a subjectivity lexicon in a resource-rich language with only a bilingual dictionary. We resolve some of the difficulties in selecting appropriate senses when translating lexicon, and present a framework that sequentially applies an iterative link analysis algorithm to enhance the quality of lexicons of both the source and target languages. The experimental results have empirically shown to improve the subjectivity lexicon in the source language as well as create a good quality lexicon in a new language. © 2009 Springer Berlin Heidelberg.
CITATION STYLE
Kim, J., Jung, H. Y., Nam, S. H., Lee, Y., & Lee, J. H. (2009). Found in translation: Conveying subjectivity of a lexicon of one language into another using a bilingual dictionary and a link analysis algorithm. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 5459 LNAI, pp. 112–121). https://doi.org/10.1007/978-3-642-00831-3_11
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.