How did a lover’s letter help to negotiate physical absence, separation, and migration? How can words of romantic love and yearning contribute to historians’ understanding of amour-passion , letter-writing, and transnational relationships? And, finally, what do they tell us about ordinary lives and migration experiences? In this article, I argue that love letters written by everyday writers in a context of international migration are extraordinary historical documents. These cultural artefacts offer a plethora of insights on transnational communication, the romantic love that infused such epistolary narratives, the challenges that ordinary lovers faced in their separation, and how letter-writing helped them to negotiate a lover’s absence. Letters written by women and men in the context of Italian postwar migration to Canada are employed to illustrate my points. Comment les lettres d’amour ont-elles permis de surmonter la séparation en contexte migratoire? Comment nos connaissances historiques sur l’immigration et les relations transnationales peuvent-elles être approfondies par l’analyse de ces missives romantiques? Finalement, que nous révèle ce courrier intime sur la vie quotidienne et l’expérience de l’immigration? Dans cet article, nous soutenons que les correspondances amoureuses des gens ordinaires constituent des documents historiques et culturels d’un grand intérêt. Ils offrent une foule d’informations sur la communication transnationale, l’amour romantique, les défis d’une relation à distance et le réconfort que de tels échanges peuvent apporter. Nous nous appuyons pour illustrer nos propos sur des lettres rédigées dans le contexte d’après-guerre de l’immigration italienne au Canada.
CITATION STYLE
Cancian, S. (2011). Love in the Time of Migration. Diversité Urbaine, 10(2), 91–109. https://doi.org/10.7202/1006427ar
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.