İngilizce Konuşma Kaygısı Ölçeği’nin Türkçeye Uyarlanma Çalışması

  • ALKAN H
  • T. BÜMEN N
  • USLU Ö
N/ACitations
Citations of this article
5Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Bu çalışmanın amacı Woodrow’un (2006) geliştirdiği (İkinci Dil) İngilizce Konuşma Kaygısı Ölçeği’ni Türkçeye uyarlamaktır. Ölçeğin dilsel eşdeğerliği için, Ege Üniversitesi Yabancı Diller Yüksek Okulu’nda orta düzeyde İngilizce öğrenmekte olan bir öğrenci grubuna (n=54) 15 gün ara ile İngilizce ve Türkçe form çevrimiçi olarak uygulanmıştır. Bu uygulamada pozitif ve anlamlı bir ilişki elde edilmiş (.882, p

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Cite

CITATION STYLE

APA

ALKAN, H., T. BÜMEN, N., & USLU, Ö. (2019). İngilizce Konuşma Kaygısı Ölçeği’nin Türkçeye Uyarlanma Çalışması. Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 39(2), 1157–1180. https://doi.org/10.17152/gefad.440534

Readers over time

‘21‘23‘2402468

Readers' Seniority

Tooltip

Professor / Associate Prof. 1

25%

Lecturer / Post doc 1

25%

PhD / Post grad / Masters / Doc 1

25%

Researcher 1

25%

Readers' Discipline

Tooltip

Social Sciences 2

50%

Linguistics 1

25%

Psychology 1

25%

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free
0