Translation and validation of the Canadian assessment of physical literacy-2 in a Danish sample

17Citations
Citations of this article
45Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

Background: The aim of this study was to translate the Canadian Assessment of Physical Literacy, second edition (CAPL-2) into Danish language, adapt it to Danish context and to test the measurement properties on a sample of Danish school children. Methods: The CAPL-2 measurement tool was translated into Danish language and adapted for the Danish context. This Danish version of the CAPL-2 was then tested on 891 Danish school children from 50 classes in 12 different schools. Results: Confirmatory factor analysis using the four-factor model, as suggested by the CAPL-2 original developers, showed an acceptable model fit for the Danish version (CFI =.973; TLI =.957; RMSEA = 0.040 (90% CI 0.033–0.054); SRMR = 0.040). Positive significant correlations between the domains were found. The domains as well as the total CAPL-2 score were found to be positively associated with physical education teachers’ assessment of their pupil’s in four central aspects of PL (i.e. enjoyment, confidence, motor skills, and diversity) indicating predictive validity. High internal consistency of the instrument used to measure motivation and confidence domain were found. Conclusion: The translated and context-adapted Danish version of CAPL-2 is a valid and reliable measurement tool ready to use in Danish research studies.

Cite

CITATION STYLE

APA

Elsborg, P., Melby, P. S., Kurtzhals, M., Tremblay, M. S., Nielsen, G., & Bentsen, P. (2021). Translation and validation of the Canadian assessment of physical literacy-2 in a Danish sample. BMC Public Health, 21(1). https://doi.org/10.1186/s12889-021-12301-7

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free