Os efeitos político-culturais da tradução do queer na América Latina

  • Sutherland J
N/ACitations
Citations of this article
12Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Neste artigo, Juan Pablo Sutherland, autor de Nación Marica e de A Corazón Abierto, analisa osurgimento e o primeiro impacto dos Estudos Queer na América Latina, as dificuldades de tradução dotermo ao espanhol, a importância dos estudos de Michel Foucault e de Judith Butler, além de trabalharcom a ideia de uma “cidade letrada queer” que serve à discussão das obras de autores como NéstorPerlongher e Pedro Lemebel.

Cite

CITATION STYLE

APA

Sutherland, J. P. (2014). Os efeitos político-culturais da tradução do queer na América Latina. Revista Periódicus, 1(1), 5–20. https://doi.org/10.9771/peri.v1i1.10145

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free