Traduction et validation du questionnaire ergothérapique l’Inventaire de l’équilibre de vie

  • Larivière N
  • Levasseur M
N/ACitations
Citations of this article
14Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Background. Despite the interest in the concept of life balance, no questionnaire is currently available in French to measure it well. Purpose. This study aimed to translate the Life Balance Inventory (Objective 1) and to verify the convergent validity of the French version (Objective 2).Method. A cross-cultural validation was first carried out, followed by a cross-sectional descriptive study, with 152 adults ages 40 and over, with and without physical disabilities. Questionnaires were used to measure the following variables: life balance, stress, health, and quality of life.Results. A better life balance is associated with a lower degree of stress (r = .36; p < .01) as well as higher physical health (r = .42; p = .01), mental health (r = .36; p = .01), and quality of life (r = .54; p < .01). Implications. The French version of the Life Balance Inventory is a valid questionnaire to assist occupational therapists when assessing time use of their clients.

Cite

CITATION STYLE

APA

Larivière, N., & Levasseur, M. (2016). Traduction et validation du questionnaire ergothérapique l’Inventaire de l’équilibre de vie. Canadian Journal of Occupational Therapy, 83(2), 103–114. https://doi.org/10.1177/0008417416632260

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free