Objective: The aim of this study is a cross-cultural adaptation and validation of the modified fatigue impact scale for Portuguese (MFIS-BR). Method: The MFIS was translated to Portuguese and retranslated to English. Two studies pilot had been carried through to be gotten the MFIS-BR, that was applied to 57 consecutive stable MS patients and 45 healthy controls. The retest was applied 30 days later. Results: In the dwarfed statistics the internal consistency reability was similar to the original scale (0.74-0.86). The MFIS-BR showed be able to identify the different groups. Concerning the reliability the interclass correlation coefficient showed an excellent agreement (0.264-1.0). Conclusion: The MFIS-BR fills the criteria of applicability, sensibility witch are similar of the original version.
CITATION STYLE
Pavan, K., Schmidt, K., Marangoni, B., Mendes, M. F., Tilbery, C. P., & Lianza, S. (2007). Multiple sclerosis: Cross-cultural adaptation and validation of the modified fatigue impact scale. Arquivos de Neuro-Psiquiatria, 65(3 A), 669–673. https://doi.org/10.1590/s0004-282x2007000400024
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.