Abstract: Tarjamah is a problem for Qur'anic scholars. This is because the Koran is the word of Allah Azza wa Jalla. those who interpret it or understand it do not understand human speech as we do. Scholars have different opinions, some say it is permissible and some say it is forbidden. In addition, the mastery of language, science, and technology, as well as socio-political as well as religious schools of the translators apparently greatly influenced the results of the translation. This also makes the translation, especially the tarjamah tafsiriyah deviant or wrong. Abstrak: Tarjamah menjadi problem para pengkaji Alquran. Hal ini mengingat Alquran adalah firman Allah Azza wa Jalla. yang menafsirkannya atau memahaminya tidak seperti memahami perkataan manusia seperti kita. Ulama berbeda pendapat ada yang mengatakan boleh dan ada juga yang mengatakan haram. Di samping itu pula penguasaan bahasa, ilmu, dan teknologi, dan sosial-politik serta aliran keagamaan penerjemah ternyata sangat mempengaruhi hasil terjemah. Hal ini pula yang membuat terjemah, khususnya tarjamah tafsiriyah menyimpang atau keliru.
CITATION STYLE
Fikri, M. A., Hasanah, H., & Ruslan, R. (2022). Terjemah Sebagai Upaya Memahami Al-Qur’an. JOURNAL OF ISLAMIC AND LAW STUDIES, 5(3). https://doi.org/10.18592/jils.v5i3.5846
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.