Internet jokes: The secret agents of globalization?

42Citations
Citations of this article
99Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

In this article, we use the somewhat unusual lens of joke translation to examine the process of "user-generated globalization" - cross-national diffusion of content by Internet users. We tracked the translations of 100 popular jokes in English into 9 languages and analyzed them quantitatively and qualitatively. Our findings indicate that (1) web-based diffusion of translated jokes is common but varies greatly, both between languages and between jokes; (2) "global hits" differ from "translation-resistant" jokes in their themes and incorporation of American markers; and (3) translated joke versions tend to include only minor cultural alternations (such as name shifting), thereby preserving the original messages. Overall, these findings suggest that Internet jokes serve as powerful (albeit often invisible) agents of globalization and Americanization. © 2014 International Communication Association.

Cite

CITATION STYLE

APA

Shifman, L., Levy, H., & Thelwall, M. (2014). Internet jokes: The secret agents of globalization? Journal of Computer-Mediated Communication, 19(4), 727–743. https://doi.org/10.1111/jcc4.12082

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free