Alfonso de Castro (1495-1558) is known as a staunch opponent of vernacular Bible translation, who intervened on the matter at the Council of Trent. This article offers a fresh appreciation of Castro's polemics against vernacular bibles, in light of a less well-known treatise in which Castro defends the right of the indigenous Spanish colonial population to be educated in the liberal arts and theology. It is argued that at the root of Castro's misgivings about Bible translation is a concern for preserving traditional education as a necessary prerequisite for biblical interpretation.
CITATION STYLE
De Crom, D. (2020). Alfonso de Castro on Vernacular Bible Translation and Christian Education. Journal of Early Modern Christianity, 7(1), 61–84. https://doi.org/10.1515/jemc-2020-2018
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.