Rule-Based Pronominal Anaphora Treatment for Machine Translation

12Citations
Citations of this article
71Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

In this paper we describe the rule-based MT system Its-2 developed at the University of Geneva and submitted for the shared task on pronoun translation organized within the Second DiscoMT Workshop. For improving pronoun translation, an Anaphora Resolution (AR) step based on Chomsky’s Binding Theory and Hobbs’ algorithm has been implemented. Since this strategy is currently restricted to 3rd person personal pronouns (i.e. they, it translated as elle, elles, il, ils only), absolute performance is affected. However, qualitative differences between the submitted system and a baseline without the AR procedure can be observed.

Cite

CITATION STYLE

APA

Loáiciga, S., & Wehrli, É. (2015). Rule-Based Pronominal Anaphora Treatment for Machine Translation. In DiscoMT 2015 - Discourse in Machine Translation, Proceedings of the Workshop (pp. 86–93). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.18653/v1/w15-2512

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free