Machine Translation (MT) systems are in growing state for Indian languages, where either a translation or transliteration mechanism is used for a word or phrase. Identifying whether a word needs translation or transliteration mechanism, is still a challenge. Since the Named Entity (NE) terms have a property of similar pronunciation across the languages. So the Named Entity Identification (NEI) will be very useful for disambiguating the word in favor of either translation or transliteration. Term Frequency Model (TFM), i.e., a Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) model is used to evaluate the NEI based translation disambiguation model.
CITATION STYLE
Sharma, V. K., & Mittal, N. (2017). Named Entity Identification Based Translation Disambiguation Model. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 10597 LNCS, pp. 365–372). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-319-69900-4_46
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.