Code-Switching and Code-Mixing in African Creative Writing: Some Insights for Translation Studies

  • Bandia P
N/ACitations
Citations of this article
53Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Code-Switching and Code-Mixing in African Creative Writing: Some Insights for Translation Studies — A characteristic feature of African creative writing is the use of code-switching and code-mixing as a writing technique. Code-switching and code-mixing have a discourse, referential and sociolinguistic significance in a text. This paper deals with how African writers use various forms of code-switching and code-mixing as linguistic choices having specific pragmalinguistic functions in a text. Our aim is to show how exploiting this type of 'language mixing' for literary creativity calls for specific translation strategies and, how translating code-switched and code-mixed texts requires techniques that can help us enhance our knowledge of the translation process.L'alternance et le mélange de codes dans la création littéraire africaine : contribution à la traductologie — L'alternance de codes et le mélange de codes sont deux procédés caractéristiques de la création littéraire africaine. Ces procédés y jouent un rôle primordial dans la mesure où ils ont une valeur sociolinguistique, referentielle et discursive. Cet article a pour objet l'étude de l'emploi, par les auteurs africains, de l'alternance et du mélange de codes comme choix linguistiques afin d'assurer certaines fonctions pragmalinguistiques dans un texte littéraire. Notre but est de démontrer comment l'exploitation de ce type de 'mélange de langues' comme mode de création littéraire implique l'usage de stratégies de traduction spécifiques. Par ailleurs, il est question de voir comment la traduction de textes comprenant une alternance ou un mélange de codes fait appel à des techniques susceptibles d'enrichir nos connaissances du processus de la traduction.

Cite

CITATION STYLE

APA

Bandia, P. (2007). Code-Switching and Code-Mixing in African Creative Writing: Some Insights for Translation Studies. TTR : Traduction, Terminologie, Rédaction, 9(1), 139–153. https://doi.org/10.7202/037242ar

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free