Natural Languages used by people for establishing proper communication consist of many words having multiple meanings known as polysemous but implies a single sense depending on the context. Word sense disambiguation is a method of determining the appropriate sense of a polysemous word in the context. WSD is almost finished for English. It is a challenging task for Indian languages since these are morphologically rich in nature and development of various resources like machine readable dictionaries, WordNet etc. are in progress. We have discussed the unsupervised Graph based WSD for English. Then, we have discussed the various efforts accomplished by several researchers to develop WSD systems for Indian languages like Hindi, Kannada, Malayalam, and Assamese. Finally, we have discussed about WSD for other Asian languages like Nepali, Arabic and Myanmar.
CITATION STYLE
Srinivas, M., & Padmaja, B. (2016). Word Sense Disambiguation Techniques for Indian and other Asian Languages: A Survey. International Journal of Computer Applications, 156(8), 35–41. https://doi.org/10.5120/ijca2016912507
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.