Os sentimentos e atitudes na gaguez podem originar na criança angústia e frustração. Atendendo à importância de se avaliarem estas dimensões e, na ausência de instrumentos validados para o português europeu, considerou-se importante proceder à tradução e adaptação transcultural da Escala A-19. Este artigo descreve as primeiras três fases, qualitativas, desse processo. Realizaram-se duas traduções independentes e síntese das mesmas. Para verificar inconsistências ou erros conceptuais efetuaram-se duas retrotraduções independentes, concluindo-se que a tradução realizada foi consistente com o instrumento original. A presente investigação permitiu obter o conteúdo da “A-19, Scale of Children’s Attitudes traduzido para Portugués Europeu
CITATION STYLE
Fitas, C., Marques, N., Sousa, V., & Soares, E. (2017). Tradução e Adaptação do Conteúdo: A-19, Scale of Children’s Attitudes, de Grims e Guitar (1977). Revista de Estudios e Investigación En Psicología y Educación, 33–36. https://doi.org/10.17979/reipe.2017.0.09.2387
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.