In three religious freedom cases pursued to the Supreme Court of Canada-Amselem, Multani, and Huterrian Brethren of Wilson Colony-religious freedom claimants engaged in litigation over a religious practice particular to their group. Some have argued that cases like these can be seen as cross-cultural encounters. How did the religious freedom claimants seek to make their practices-the succah, the kirpan, and the prohibition on being photographed-understood to the courts? And how did the courts respond to these claims? In this article, I draw out two central values from the literature on crosscultural communication: respect and self-awareness. I then use these values as lenses through which to view participant narratives collected in a qualitative study of litigants, lawyers, and an expert witness. I argue that courts are more likely to achieve a fuller understanding of minority religious practices when they are faithful to the values of respect and self-awareness. This, in turn, can strengthen their proportionality analyses. Of the three cases, the Supreme Court in Multani came the closest to realizing this ideal. The majority in Wilson Colony marked a low point in this regard, failing to fully appreciate the litigants' commitment to their collectivist worldview. Amselem was something of a middle ground, where the Court deliberately preferred to engage with a thinner account of the religious practice.
CITATION STYLE
Kislowicz, H. (2015). Faithful Translations?: Cross-Cultural Communication in Canadian Religious Freedom Litigation. Osgoode Hall Law Journal, 52(1), 141–189. https://doi.org/10.60082/2817-5069.2794
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.