Patent MT is emerging as a killer application domain for MT, as there is a strong need for fast and cheap translations for patent documents. Most of the Korean-English MT engines hitherto have suffered from the poor syntactic analysis performance and the lack of linguistic resources. We customized a Korean syntactic parser based on the linguistic characteristics of the patent documents, especially focusing on minimizing the noise in acquiring the cooccurrence data for Korean syntactic parsing. We will show that the improvement of the quality of co-occurrence data and other customization processes can lead to the improvement of the parsing accuracy and thus the improvement of the translation quality. © Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2006.
CITATION STYLE
Kim, C. H., & Hong, M. (2006). A Korean syntactic parser customized for Korean-English patent MT system. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 4139 LNAI, pp. 44–55). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/11816508_7
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.