The aim of this study was to perform a cross-cultural adaptation of the Work Role Functioning Questionnaire into Turkish. The cross-cultural adaptation was performed as it is recommended in the international guidelines with the following steps: forward translation, synthesis, back-translation, consolidation of translations with expert committee, and pre-testing. The pre-final version of WRFQ-TV was conducted with 40 office workers with no specific health problem. The translation process of the questionnaire was completed without any major problem. The lay out was changed because 65% of the participants did not completely understand the questionnaire. The data shows acceptable results regarding to the psychometric properties of the WRFQ-TV. Cronbach'salpha for each subscale was >0.77, exceptfor the physical demand scale and social demand scale. This study resulted that the cross-cultural adaptation of the WRFQ-TV was successful. Future studies may focus on reliability of the WRFQ-TV. © 2011 Springer-Verlag.
CITATION STYLE
Irmak, A., Bumin, G., & Irmak, R. (2011). The cross-cultural adaptation of the work role functioning questionnaire to Turkish. In Communications in Computer and Information Science (Vol. 173 CCIS, pp. 218–222). https://doi.org/10.1007/978-3-642-22098-2_44
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.