Bilingual term alignment from comparable corpora in English discharge summary and Chinese discharge summary

10Citations
Citations of this article
39Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

Background: Electronic medical record (EMR) systems have become widely used throughout the world to improve the quality of healthcare and the efficiency of hospital services. A bilingual medical lexicon of Chinese and English is needed to meet the demand for the multi-lingual and multi-national treatment. We make efforts to extract a bilingual lexicon from English and Chinese discharge summaries with a small seed lexicon. The lexical terms can be classified into two categories: single-word terms (SWTs) and multi-word terms (MWTs). For SWTs, we use a label propagation (LP; context-based) method to extract candidates of translation pairs. For MWTs, which are pervasive in the medical domain, we propose a term alignment method, which firstly obtains translation candidates for each component word of a Chinese MWT, and then generates their combinations, from which the system selects a set of plausible translation candidates. Results: We compare our LP method with a baseline method based on simple context-similarity. The LP based method outperforms the baseline with the accuracies: 4.44% Acc1, 24.44% Acc10, and 62.22% Acc100, where AccN means the top N accuracy. The accuracy of the LP method drops to 5.41% Acc10 and 8.11% Acc20 for MWTs. Our experiments show that the method based on term alignment improves the performance for MWTs to 16.22% Acc10 and 27.03% Acc20. Conclusions: We constructed a framework for building an English-Chinese term dictionary from discharge summaries in the two languages. Our experiments have shown that the LP-based method augmented with the term alignment method will contribute to reduction of manual work required to compile a bilingual sydictionary of clinical terms.

Cite

CITATION STYLE

APA

Xu, Y., Chen, L., Wei, J., Ananiadou, S., Fan, Y., Qian, Y., … Tsujii, J. (2015). Bilingual term alignment from comparable corpora in English discharge summary and Chinese discharge summary. BMC Bioinformatics, 16(1). https://doi.org/10.1186/s12859-015-0606-0

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free