- Si les futurs enseignants doivent oeuvrer et être perçus comme des professionnels, se pose d'abord la question du type de savoir dont ils doivent disposer pour arriver à ce statut. Une fois identifiés quels types de savoirs fondent une pratique et un statut professionnels, on s'interroge sur les dépositaires de ces savoirs, sur les modalités d'élaboration de ces savoirs et sur les modalités les plus efficaces de leur transmission. La réflexion doit tenir compte d'une double attente sociale qui n'est pas sans constituer un paradoxe: d'une part, la professionnalisation de l'enseignement alors que le personnel enseignant est par définition inféodé à l'État et, d'autre part, une formation de type et de niveau universitaires alors que la tâche impartie s'inscrit dans la perspective d'une transmission de savoirs socialement objectivés et délimités.- This paper examines the type of knowledge needed by future teachers to attain the status, and be perceived of as a professional. Following the identification of the type of knowledge underlying the practices and the status of a professional, one must ask several questions: who are the repositories of this knowledge, how can this knowledge be expanded, and what are the most efficient means for transmitting this knowledge. The development of proposals must take into consideration a double social objective, which may on its own create a paradox: on the one hand to make teaching more professional while teaching personnel are by definition accountable to the state and, on the other hand, to provide a university type and level of training while their task is described as the transmission of knowledge that is socially specified and determined.- Si los futuros profesores deben actuar y ser percibidos como profesionales, es importante interrogarse sobre el tipo de saber del cual deben disponer para llegar a ese nivel. Una vez identificados los tipos de saber que comprenden una practica y un nivel profesional, hay que interrogarse sobre los depositarios de esos saberes, sobre las modalidades de elaboraciôn de esos saberes y sobre las modalidades mas efîcaces de transmitirlos. La reflexion debe considerar una doble expectativa social que no déjà de constituir una paradoja: por una parte, la profesionalizaciôn de la enseiianza, en circunstancias que el personal docente esta, por definiciôn, asimilado al Estado y, por otra parte, una formaciôn de tipo y de nivel universitario en circunstancias que la tarea impartida se inscribe en la perspectiva de una transmisiôn de saberes socialmente objetivizados y delimitados.- Wenn man will, dass die künftigen Lehrkräfte als (akademisch gebildete) Fachleute arbeiten und betrachtet werden, stellt sich zuerst die Frage nach der Art der Kenntnisse, über die sie verfugen müssen, um diesen Stand zu erreichen. Sobald man die Art der wissenschaftlichen Grundlagen für eine Fachpraxis und eine entsprechende Stellung defîniert hat, sucht man die Treuhänder dieses Wissens, sowie die Wege zur Aufschlüsselung dieses Wissens und zu seiner wirksamsten Vermittlung. Die Überlegung muss einer doppelten Anforderung Rechnung tragen, die etwas Paradoxes an sich hat: einerseits die "Professionalisierung" des Unterrichts, obwohl das Lehrpersonal (wesensmässig) dem Staat eingegliedert ist, und anderseits eine Ausbildung im Rahmen und auf dem Niveau der Universität, während die Aufgabe in die Richtung einer Vermittlung von Kenntnissen weist, die von der Gesellschaft objektiviert und begrenzt wird.
CITATION STYLE
Van der Maren, J.-M. (2007). Savoirs enseignants et professionnalisation de l’enseignement. Revue Des Sciences de l’éducation, 19(1), 159–173. https://doi.org/10.7202/031605ar
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.