Machine Translation for Indian languages is an emerging research area. Transliteration is one such module that we design while designing a translation system. Transliteration means mapping of source language text into the target language. Simple mapping decreases the efficiency of overall translation system. We propose the use of stemming and part-of-speech tagging for transliteration. The effectiveness of translation can be improved if we use part-of-speech tagging and stemming assisted transliteration.We have shown that much of the content in Gujarati gets transliterated while being processed for translation to Hindi language.
CITATION STYLE
Ameta, J., Joshi, N., & Mathur, I. (2013). Improving the Quality of Gujarati-Hindi Machine Translation through Part-of-Speech Tagging and Stemmer Assisted Transliteration. International Journal on Natural Language Computing, 2(3), 49–54. https://doi.org/10.5121/ijnlc.2013.2305
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.