Moderate inclusivism and the conversational translation proviso: Revising Habermas's ethics of citizenship

2Citations
Citations of this article
12Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Habermas's 'ethics of citizenship' raises a number of relevant concerns about the dangers of a secularistic exclusion of religious contributions to public deliberation, on the one hand, and the dangers of religious conflict and sectarianism in politics, on the other. Agreeing largely with these concerns, the paper identities four problems with Habermas's approach and attempts to overcome them: (a) the full exclusion of religious reasons from parliamentary debate; (b) the full inclusion of religious reasons in the informal public sphere; (c) the philosophical distinction between secular and religious reasons; and (d) the sociological distinction between 'Western' and 'non-Western' religions. The result is a revised version of the ethics of citizenship, which I call moderate inclusivism. Most notably, moderate inclusivism implies a replacement of Habermas's 'institutional translation proviso' with a more flexible 'conversational translation proviso'.

Cite

CITATION STYLE

APA

Jakobsen, J. (2019). Moderate inclusivism and the conversational translation proviso: Revising Habermas’s ethics of citizenship. European Journal for Philosophy of Religion, 11(4), 87–112. https://doi.org/10.24204/EJPR.V11I4.2829

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free