O vocabulário metapsicológico de Sigmund Freud: da língua alemã às suas traduções

  • Tavares P
N/ACitations
Citations of this article
6Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

O presente artigo objetiva uma discussão sobre o vocabulário fundamental da Metapsicologia freudiana, para além da concepção de um simples e estanque agrupado de termos técnicos. Levando-se também em consideração o fato de que Freud foi um escritor brilhante e um perspicaz explorador dos recursos oferecidos pela língua alemã, é nossa intenção demonstrar certas distorções de seu estilo e vocabulário sofridas após ter passado por traduções internacionalmente influentes para as línguas inglesa e francesa. Logo, com a recente entrada da obra freudiana para o domínio público, esta finalmente passou a ser traduzida diretamente para o português, tornando-se atualmente um desafio fundamental aos tradutores brasileiros de Freud recuperar a vivacidade de suas palavras sem deixar de levar em consideração a acuidade de suas proposições.

Cite

CITATION STYLE

APA

Tavares, P. H. M. B. (2012). O vocabulário metapsicológico de Sigmund Freud: da língua alemã às suas traduções. Pandaemonium Germanicum, 15(20), 01–21. https://doi.org/10.1590/s1982-88372012000200002

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free