El objetivo del presente artículo es el análisis del sistema deíctico, en su dimensión espacial, en español y en francés. Presentamos las características de los marcadores españoles: aquí, ahí, allí, acá, allá y de los marcadores franceses: ici, là, là-bas. El análisis de estos términos muestra su evolución, que está provocando una cierta neutralización en los usos de algunos de estos términos, tanto en francés como en español. La estuctura del sistema español es más compleja que la del sistema francés. Sin embargo, no es la única diferencia que podemos observar. En el presente artículo intentamos describir las diferencias entre ambos sistemas destacando al mismo tiempo el origen común de éstos.
CITATION STYLE
Brzozowska-Zburzynska, B. (2005). Los marcadores de la deixis espacial en español y en francés. ELUA, (19), 65. https://doi.org/10.14198/elua2005.19.04
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.