A method for the chinese-tibetan machine translation system’s syntactic analysis

0Citations
Citations of this article
3Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Machine translation system (MTS) is a typical nature language processing system with the language technique as the main technique. The applied MTS commonly adopts the translation with restrained languages on the basis of certain rules as the main measure. In combination of the research practice based on the 973 project—Research of Chinese—Tibetan machine translation key technology, this chapter discusses the principle which combines both the word information and the syntax rules. It also advances the dichotomy of syntax analysis that focuses on verbs. Accordingly, as to the range of restrained languages, this chapter affords a useful method to create a machine translation rule highlighting high adaptability so as to effectively advance the efficiency of MTS’ syntax analysis.

Cite

CITATION STYLE

APA

Cai, Z. (2015). A method for the chinese-tibetan machine translation system’s syntactic analysis. In Lecture Notes in Electrical Engineering (Vol. 355, pp. 505–511). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-319-11104-9_59

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free