Do not lose your patient in translation: Using interpreters effectively in primary care

3Citations
Citations of this article
22Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

South Africa is a multicultural society characterised by a rich diversity of languages. As a result, many healthcare providers and their patients often do not speak the same language, which makes communication challenging. The language barriers, when present, require an interpreter to ensure accurate and effective communication between the parties. In addition to assisting in a clear exchange of information, a trained medical interpreter also acts as a cultural liaison. This is especially true when the provider and the patient come from different cultural backgrounds. Based on the patient’s needs, preferences, and available resources, clinicians should select and engage with the most appropriate interpreter. The effective use of an interpreter requires knowledge and skill. Patients and healthcare providers can benefit from several specific behaviours during interpreter-mediated consultations. This review article provides practical tips on when and how to use an interpreter effectively during clinical encounters in primary healthcare settings in South Africa.

Cite

CITATION STYLE

APA

Habib, T., Nair, A., von Pressentin, K., Kaswa, R., & Saeed, H. (2023). Do not lose your patient in translation: Using interpreters effectively in primary care. South African Family Practice, 65(1). https://doi.org/10.4102/SAFP.V65I1.5655

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free