A multilingual procedure for dictionary-based sentence alignment

13Citations
Citations of this article
35Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

This paper describes a sentence alignment technique based on a machine readable dictionary. Alignment takes place in a single pass through the text, based on the scores of matches between pairs of source and target sentences. Pairings consisting of sets of matches are evaluated using a version of the Gale-Shapely solution to the stable marriage problem. An algorithm is described which can handle N-to-1 (or 1-to-N) matches, for n ≥ 0, i.e., deletions, 1-to-1 (including scrambling), and 1-to-many matches. A simple frequency based method for acquiring supplemental dictionary entries is also discussed. We achieve high quality alignments using available bilingual dictionaries, both for closely related language pairs (Spanish/English) and more distantly related pairs (Japanese/English).

Cite

CITATION STYLE

APA

Meyers, A., Kosaka, M., & Grishman, R. (1998). A multilingual procedure for dictionary-based sentence alignment. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 1529, pp. 187–198). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/3-540-49478-2_18

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free