Improving Chinese-English neural machine translation with detected usages of function words

3Citations
Citations of this article
10Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

One of difficulties in Chinese-English machine translation is that the grammatical meaning expressed by morphology or syntax in target translations is usually determined by Chinese function words or word order. In order to address this issue, we develop classifiers to automatically detect usages of common Chinese function words based on Chinese Function usage Knowledge Base (CFKB) and initially propose a function word usage embedding model to incorporate detection results into neural machine translation (NMT). Experiments on the NIST Chinese-English translation task demonstrate that the proposed method can obtain significant improvements on the quality of both translation and word alignment over the NMT baseline.

Cite

CITATION STYLE

APA

Zhang, K., Xu, H., Xiong, D., Liu, Q., & Zan, H. (2018). Improving Chinese-English neural machine translation with detected usages of function words. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 10619 LNAI, pp. 741–749). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-319-73618-1_64

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free