Corpus linguistics has become a major paradigm and research methodology in\rtranslation theory and practice, with practical applications ranging from professional human translation to machine (assisted) translation and terminology.\rCorpus-based theoretical and descriptive research has investigated written and\rinterpreted language, and topics such as translation universals and norms, ideology\rand individual translator style (Laviosa 2002; Olohan 2004; Zanettin 2012),\rwhile corpus-based tools and methods have entered the curricula at translation\rtraining institutions (Zanettin, Bernardini & Stewart 2003; Beeby, Rodríguez Inés\r& Sánchez-Gijón 2009). At the same time, taking advantage of advancements\rin terms of computational power and increasing availability of electronic texts,\renormous progress has been made in the last 20 years or so as regards the development of applications for professional tra
CITATION STYLE
Fantinuoli, C., Zanettin, F., Doms, S., Fantinuoli, C., Fotopoulou, A., Lapshinova-Koltunski, E., … Zubillaga, N. (2015). New directions in corpus-based translation studies. New directions in corpus-based translation studies. Language Science Press. https://doi.org/10.26530/oapen_559833
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.