The Mofolo effect and the substance of Lesotho literature in English

3Citations
Citations of this article
5Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Thomas Mofolo is a renowned twentieth century writer who emerged in Lesotho as a product of the spread of missionary education. Written in Sesotho, his works have been translated into English over time. Etymologically, the word "effect" in the title refers to a phenomenon or an observable fact or occurrence that assumes the effects of a norm. The word has connotations of positive expectation, standard, measure and yardstick in determining the reciprocal influence of between past and present, old and new in Basotho imaginative production. This article sets out to determine the impact of Thomas Mofolo's role as a precursor to, or predecessor of Lesotho literature in general. The idea is to measure whether we can speak of a "Mofolo effect" in both the origins and ascendancy of Lesotho literature in English in particular.

Cite

CITATION STYLE

APA

Shava, P. V., & Kolobe, L. (2016). The Mofolo effect and the substance of Lesotho literature in English. Tydskrif Vir Letterkunde. Tydskrif vir Letterkunde Association. https://doi.org/10.17159/tvl.v.53i2.3

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free