Análise interlinguística de gêneros textuais: contribuições para o ensino e a tradução

  • MIRANDA F
N/ACitations
Citations of this article
7Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

RESUMO Este artigo se situa na linha do interacionismo sociodiscursivo (Bronckart 1997 e 2008b, entre outros) e tem o objetivo de propor uma via específica de estudo de gêneros textuais: a análise de gêneros em uma perspectiva comparativa interlinguística. O trabalho começa refletindo sobre a noção de gênero textual e a concepção específica do interacionismo sociodiscursivo sobre os gêneros. Depois, as características da abordagem comparativa de gêneros são apresentadas. Finalmente, observam-se algumas potencialidades e contribuições significativas dessa abordagem para o ensino de línguas e para a tradução. Os dados para alimentar a discussão e exemplificar as questões tratadas surgem de projetos de pesquisa desenvolvidos em Portugal e na Argentina sobre gêneros diversos (e vinculados a diferentes atividades sociais / de linguagem) produzidos em português e espanhol.ABSTRACT This article places itself within socio-discursive interactionism (Bronckart 1997 and 2008b, among others) and aims at suggesting a specific way of studying textual genres: genre analysis from an interlinguistic comparative perspective. First, the work reflects on the notion of textual genre and the specific understanding of genres by socio-discursive interactionism. Then, it presents characteristics of the comparative approach of genres. Finally, it observes some significant possibilities and contributions of this approach to the teaching of languages as well as to translation. The data used to stimulate discussion and exemplify these issues come from research projects, developed in Portugal and Argentina, about different genres (related to diverse social and language activities), in Portuguese and Spanish.

Cite

CITATION STYLE

APA

MIRANDA, F. (2017). Análise interlinguística de gêneros textuais: contribuições para o ensino e a tradução. DELTA: Documentação de Estudos Em Lingüística Teórica e Aplicada, 33(3), 811–842. https://doi.org/10.1590/0102-445056244276863621

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free