This paper deals with the discourse of scientific popularization, discussing if it would be a translation, a reformulation or a transformation of scientific discourse. Making use of the communication contract model from Semiolingustics, we claim that the discourse of scientific popularization depends on the conditions of the communicative situation in with it emerges. In the media, this discourse would not be a translation, but a construction dependent on the mediatic mise-en-scéne processes. The discourse of scientific mediatisation (DSM) tends to be explicative (didactic discourse) and to present its own captivation strategies (mediatic discourse). After presenting the characteristics of science mediatisarion contract, we assert that DSM produces a rupture in relation to scientific discourse. That discourse is subordinated to four types of discursive restrictions: visibility, legibility, seriousness and emotionality, which provide guidance on discourse organization modes, textual and paratextual composition, selection and thematic organization.
CITATION STYLE
Charaudeau, P. (2016). Sobre o discurso científico e sua midiatização. Calidoscopio, 14(3), 550–556. https://doi.org/10.4013/cld.2016.143.18
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.