How Chinese culture goes to the world through literary translation

1Citations
Citations of this article
13Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The fact that Mo Yan won the Nobel Prize for Literature is a landmark event of the evident increase of Chinese culture's international influence. In the light of literary translation, culture occupies an important position. Thus, the way of handling cultural difference is of great importance in improving translations' quality and promoting cultural exchange among countries. However, the shortage of qualified literary translators makes literary translation a worse situation. This dissertation will mainly discuss about the cultural transmission through literary translation and the cultivation of talented translators. The ultimate goal of this paper is to expand Chinese culture's international influence through improving literary translation. © 2014 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland.

Cite

CITATION STYLE

APA

Peng, Y. (2014). How Chinese culture goes to the world through literary translation. Journal of Language Teaching and Research, 5(2), 343–347. https://doi.org/10.4304/jltr.5.2.343-347

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free