TRANSLATION SHIFT OF A TRANSITIVITY SYSTEM IN OBAMA AND TRUMP’S INAUGURATION SPEECH

  • Hidayat T
N/ACitations
Citations of this article
20Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The purpose of the study is to describe the process shift caused by applying certain translation techniques. The research used descriptive qualitative method by applying purposive sampling technique. The source of the data was text of Obama’s and Trump’s inauguration speech and its translation. There were 152 data in each inauguration speech. The data were the clause contained the process type in verbal group in English and its translation. The results of the research showed 10 data or 6.57 % in Obama’s inauguration speech and 7 data or 4.60 % in Trump’s inauguration speech which was changing or shifting in process type from original text into target text (Indonesia). It also showed that the translation techniques caused the shift, especially in verbal group.

Cite

CITATION STYLE

APA

Hidayat, T. N. (2018). TRANSLATION SHIFT OF A TRANSITIVITY SYSTEM IN OBAMA AND TRUMP’S INAUGURATION SPEECH. LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa Dan Sastra, 13(2), 91–100. https://doi.org/10.18860/ling.v13i2.4990

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free